Il Vero Alfredo | Turismo Roma
Live Rome, discover Rome
Tourist services and cultural offer
+39060608
Your tailor-made trip

Social Block

You are here

Il Vero Alfredo

Alfredo Di Lelio
Ava Gardner
Fettuccine Alfredo
Ella Fitzgerald
Alfred Hitchcock
Alberto Sordi e Monica Vitti
Elizabeth Taylor
Aristotele Onassis
Henry Ford e Signora
Harry Belafonte
Caetano Veloso
Christina Onassis e consorte
Frank Sinatra
I Reali di Spagna
Ingrid Bergman
John F. Kennedy
George Bush
Kirk Douglas
Lo Scià e la Regina di Persia
Lou Reed
Peter Sellers
Pelé e Coelho
Richard Nixon
Robert Kennedy
Pres. del Libano
Ringo Starr
Shirley Mac Laine
Sophia Loren
Yves Montand e Sergio Leone
Sylvester Stallone
Walt Disney e famiglia
Woody Allen
Vittorio Gassman
Presidente Croazia

Une passion ininterrompue pour l'art culinaire liée à l'un des symboles de la restauration capitoline dans le monde

Du fondateur historique Alfredo Di Lelio, créateur des célèbres fettuccine, découle une longue tradition gastronomique et un héritage de souvenirs et d'identité qui, depuis plus de cent ans, se transmettent de génération en génération: de père en fils, de fils en petits-enfants et en arrière-petits-enfants.

Sur la piazza Augusto Imperatore, parmi les meubles Art Déco, les bas-reliefs, les livres, les photos et les souvenirs qui en font un petit "musée de la convivialité", le restaurant Il Vero Alfredo (Le vrai Alfredo) allie tradition et innovation, avec des ingrédients d'excellente qualité, l'enthousiasme et le soin qui ont toujours caractérisé l'entreprise familiale. 

Ines Di Lelio, petite-fille et héritière d'Alfredo, entourée de ses filles Chiara et Assia, nous raconte son histoire et sa Rome, nous offrant un regard inédit sur la ville.

"L'histoire de cette entreprise commence au début du XXe siècle. Mon grand-père Alfredo avait un petit restaurant familial sur la Piazza Rosa, à côté de la Galleria Colonna. Il avait deux grands amours: la cuisine et ma grand-mère Inès. Après la naissance de mon père, ma grand-mère était très épuisée, alors, pour lui redonner des forces, mon grand-père lui prépara un plat de fettucine frais aux œufs avec double beurre et parmesan. C'était tellement délicieux que, sur la suggestion de ma grand-mère, il ajouta le plat au menu du restaurant. C'était en 1908: l'année de naissance de mon père Armando et d'un plat qui a rendu le nom de mon grand-père célèbre dans le monde entier. Une "légende" du goût née de l'amour, de la simplicité et de la bonté des ingrédients, les mêmes que nous utilisons encore aujourd'hui avec la même attention et la même passion.

Mon grand-père, issu d'une famille simple du quartier Trastevere, était un garçon très vif: lors d'une "sassaiola" (lancement de pierres) entre jeunes de différents quartiers, il rencontra Petrolini, qui venait du quartier Monti. Une extraordinaire solidarité est née alors entre eux, qui se transforma ensuite en une "camaraderie" de travail - en fait, pendant un certain temps, ils travaillèrent ensemble comme bouchers - et enfin devint en une amitié durable. Mon grand-père était un vrai volcan, sa vie pourrait être définie comme un roman.

En 1914, il ouvre le restaurant dans la Via della Scrofa, qu'il quitte en 1943 pour le vendre à un tiers, car, avec son caractère exubérant, pendant les années de rationnement de la Seconde Guerre mondiale, il ne pouvait pas continuer le type de restauration "brillante" qui était typique de sa personnalité. Sa passion pour la cuisine et pour ce travail l'a conduit, en 1950, à ouvrir un restaurant ici, sur la Piazza Augusto Imperatore, où il a été rejoint plus tard par mon père, qui au départ était resté pour travailler à la Scrofa.

 

Mon grand-père Alfredo était un véritable amuseur. Il s'arrêtait à chaque table pour saluer ses clients: de la star de cinéma au chef d'État, du grand artiste à la personne ordinaire. Le voir "mélanger" ses fameuses fettucine était un spectacle. Un soir, son ami Petrolini est allé lui rendre visite et, le voyant mélanger les "blondes", comme son grand-père appelait ses fettucine, il lui a dit : "Alfredo, c'est une bonne chose que tu ne sois pas devenu acteur parce qu'il n'y avait pas de place pour deux". Mary Pickford et Douglas Fairbanks, les stars du cinéma muet, lors de leur voyage à Rome, goûtèrent ce plat exquis et en furent si ravis qu'en 1927, ils offrirent à mon grand-père deux splendides couverts en or gravés avec l'inscription "To Alfredo the king of the noodles" (À Alfredo le roi des nouilles). C'est ainsi que sa renommée a atteint Hollywood.

Histrion, créatif et dynamique: mon grand-père Alfredo était aussi celui qui passait de l'invention d'une recette pour un personnage célèbre - comme les rigatoni Rigorè (de la transformation d'Henry King, Enrico Re), au passage quotidien d'un aimant sur chaque table pour conjurer le mauvais sort, au clin d'œil à Ava Gardner, à la préparation des fettucine à envoyer à John Wayne à l'hôtel Plaza. Elizabeth Taylor venait souvent chez nous. Chaque fois qu'elle arrivait avec son dernier mari, mon grand-père devait cacher la photo d'elle avec son précédent mari, jusqu'au jour où il lui a dit: "Mme Taylor, pourquoi pas prendre une photo, vous et moi? Mon premier souvenir du restaurant est celui lié à la charmante actrice anglaise: j'étais au bar et j'ai vu cette petite brune aux yeux violets extraordinaires et hypnotiques. Ce n'était pas une légende, c'était vraiment une couleur unique. J'avais treize ans, j'étais enchantée.

Notre restaurant a été le plateau de tournage de films comme "To Rome with love" de Woody Allen et "Polvere di stelle" d'Alberto Sordi. L'élite du cinéma, de la musique, de la politique et de l'art est venue ici. Ceux qui viennent chez nous, ne viennent pas seulement pour l'excellence de la cuisine, mais aussi pour vivre une expérience, parmi les meubles, les photographies, les souvenirs. Il y a l'histoire du cinéma sur nos parois. Tout comme l'art, le goût et la tradition aussi embrassent la beauté. Ce sont là nos valeurs spécifiques, ce qui nous a toujours définis. Notre famille a toujours essayé d'imprégner notre travail de notre propre expérience de vie et de celle de la ville, de son histoire, de ses artisans et de ses ateliers. Tout cela signifie "faire un travail": le tissu, l'âme et l'identité de Rome, ce qui la distingue et la rend unique. Nous, cette essence, je dirais ce sentiment, nous essayons de le mettre sur la table.

 

Le restaurant a toujours été le fil rouge de notre vie: de mon grand-père à mon frère. Quand j'étais enfant, pour voir mon père, je devais venir ici, car il n'y avait pas de jour de fermeture: il quittait la maison à 8h30, il arrivait au restaurant et à 9h le barbier l'attendait. C'était un merveilleux centre d'activité, une atmosphère incroyablement belle de tradition et de vitalité. Les serveurs aux tables épluchaient les petits pois frais, préparaient des légumes aux couleurs vives, mes tantes s'affairaient. La journée progressait jusqu'au début de l'après-midi, puis on rentrait à la maison faire une sieste et on reprenait le travail jusqu'à minuit. Cela se passait 365 jours par an. C'était les années 50 et 60. Tout tournait autour du restaurant, notre "maison".

J'ai grandi ici. Ici, j'ai vécu ma vie, mes affections, j'ai affiné mon palais et développé un goût pour les bonnes saveurs, les parfums et les arômes qui me lient à ma famille. Mon grand-père, mon père, mon frère: ce sont eux qui m'ont poussée à continuer; c'est un lien qui ne peut être rompu. Ce travail a profondément uni toutes les générations; il suffit de penser aux moustaches, le symbole d'"Alfredo" dans le monde et dans la tradition familiale: quand mon grand-père mourut, mon père Armando fit pousser ses moustaches; après la mort de mon père, mon frère Alfredo fit de même. Et tous les trois, infailliblement, les soignaient tous les jours.

Au fil du temps, le travail n'a jamais changé: le service à la clientèle, l'hospitalité, le choix des matières premières et le "mélange" des fettucines. La façon de manger a toutefois changé au cours des ans; à l'âge d'or d'Hollywood, de la Dolce Vita, des Vitelloni, il y avait une grande tradition d'être à table, de l'entrée au dessert, alors qu'aujourd'hui les gens sont beaucoup plus frugaux en raison d'un mode de vie différent. Dans le passé, il y avait une grande recherche de la beauté, du sens de la bienséance et du goût même dans le plat le plus simple

En ce moment particulier, où la vie nous a placés devant un grand défi, l'œuvre construite par toute ma famille représente la force de préserver notre patrimoine culturel, nos traditions, et aussi un encouragement pour s'améliorer, car les réalités historiques de l'excellence sont des joyaux à protéger et à faire connaître. Ils sont le conte vécu de personnes, d'images et d'histoires de Rome encore vivantes aujourd'hui dans des métiers artisanaux et précieux.

Je regarde Assia mélanger des fettucines comme le faisaient son arrière-grand-père, son grand-père et son oncle. Je vois la passion de Chiara. Je pense à l'inspiration qui, depuis 1908, a donné vie au rêve de mon grand-père, transmis à mon père et à mon frère: une histoire d'amour et de beauté que nous voulons continuer à raconter".

 

 

Information

Address 
POINT (12.477179 41.90588)
Timetables 

Open 12:30-15:00 19:30-23:00Monday 19:30-23:00Closed Sunday

Contacts 
Email: 
info@ilveroalfredo.it
Facebook: 
www.facebook.com/Ristorante-Il-Vero-Alfredo-141372772592445/
Fax: 
0039 06 3211831
Telephone: 
0039 06 6878734 - 06 6878615
Web site: 
http://www.ilveroalfredo.it/
Services 
Aria condizionata
Copertura Wifi
Tavoli all'aperto
Share Condividi

Location

Il Vero Alfredo, Piazza Augusto Imperatore, 30
Piazza Augusto Imperatore, 30
41° 54' 21.168" N, 12° 28' 37.8444" E

 

To find out about all accessibility services, visit the Rome accessible section.

Media gallery

Media gallery
Ava GardnerFettuccine AlfredoElla FitzgeraldAlfred HitchcockAlberto Sordi e Monica VittiElizabeth TaylorAristotele OnassisHenry Ford e SignoraHarry BelafonteCaetano VelosoChristina Onassis e consorteFrank SinatraI Reali di SpagnaIngrid BergmanJohn F. KennedyGeorge BushKirk DouglasLo Scià e la Regina di PersiaLou ReedPeter SellersPelé e CoelhoRichard NixonRobert KennedyPres. del LibanoRingo StarrShirley Mac LaineSophia LorenYves Montand e Sergio LeoneSylvester StalloneWalt Disney e famigliaWoody AllenVittorio GassmanPresidente Croazia

Node Json Map Block

Interactive map

Choose events and services nearby